提示:担心找不到本站?在百度搜索 PO18脸红心跳 | 也可以直接 收藏本站

第11页

      “您明白就好,愿上帝保佑我无辜的女儿。”牧师低喃了一句。
    “同詹姆斯·伯莱先生分开后,格雷小姐先去了马厩,请求驯马师金先生给她挑选了一匹温驯的母马,我猜测,这是格雷小姐准备骑马逃跑了。
    但是众所周知,她的骑术并不高明,所以,她后来应该是不得不改变主意了。”
    巡查队的霍普队长此时插话补充道:“那匹枣红马已经自己沿路返回庄园了,马鞍上还挂着格雷小姐的裙子,据詹姆斯·伯莱和驯马师金证明,那条裙子就是格雷小姐早上穿出去的那条。”
    参与调查的警员跟着附和:“是的,我们在林间山路里发现了格雷小姐的头发,男士的帽子,纽扣,还有被灌木丛中的荆棘刺藤刮扯下来的染血布条。
    初步判断,帽子等物品应该是格雷小姐遗落的,它们来自伯莱先生提供给格雷小姐的那套男士衣服。”
    “这下,线索就明了了。”
    治安官的声音十分具有信服力:
    “我们从一系列的调查中确定,今天早上,格雷小姐骑马离开大家的视线后,立刻换上了包裹里藏着的男装,而后准备骑马逃跑。
    但是,她的骑术实在差劲儿,先是被树枝刮住了头发和帽子,而后,她又在刺藤生长的地方跌了下来,估计是受了伤,外套的扣子松落了,衬衫也被刮破了。很遗憾,她没有摔断脖子。”
    闻言,埃塞克斯勋爵的兄弟低声咒骂了一句。
    治安官拍了拍手,让属下呈上收集来的证据,依次展示给在座的绅士们查看。
    “看看,即便我们的多莉丝·格雷小姐再狡猾恶毒,但是,她始终是个女人。
    她没有男人们矫健的体魄和强大的行动能力,她无法驾驭一匹真正的良驹骏马。
    所以,在水流湍急的溪边,她骑着马徘徊了片刻后,最后不得不放弃了代步的坐骑,自己逃跑了。”
    这时候,另一位一直没有出声的绅士询问道:
    “莫里斯先生,你确定多莉丝·格雷小姐已经逃跑了?而不是隐藏在格鲁夫庄园附近?”
    “当然,当然。”
    治安官因为被质疑而显得不太高兴,他认为自己刚刚完成了一次出色而周密的推理,正是志得意满的时刻,并不喜欢听到反对的论调。
    所以,他提高了声音,用一种不容反驳的语气总结道:
    “我们有追踪经验丰富的探员,还有埃塞克斯勋爵阁下驯养的猎犬,种种迹象表明,多莉丝·格雷小姐在失手杀死勋爵阁下后,就策划了周密的逃跑计划。
    她向伯莱先生骗取男装,假装传达勋爵要去巴斯度假的命令,把伯莱先生支开后,她就光明正大地离开了格鲁夫庄园。
    若不是骑术不佳,她此刻说不定已经骑马跑到多佛尔海峡了,准备去法国佬的地界儿兴风作浪呢。”
    正当治安官慷慨陈词的时候,勋爵夫人的贴身女仆走了进来,她出声打断了绅士们的讨论。
    “尊敬的先生们,勋爵夫人已经醒过来了,她请各位到餐厅享用晚餐,晚餐之后,她希望能够亲自聆听调查结果。”
    第6章
    在勋爵夫人的卧室内,刚刚悲伤激动到晕倒的贵妇人半靠在床上,眉目平和,倒是瞧不出有什么特别伤心的情绪。
    “楼下的绅士们讨论出什么结果了吗?”
    “夫人,莫里斯先生认为多莉丝·格雷小姐已经逃跑了,非常有可能打算去拉姆斯盖特附近的港口,偷渡去欧洲大陆。”
    长脸瘦削的勋爵夫人扯了扯嘴角,眼神复杂晦涩:
    “跑了也好,只要没有继续徘徊在格鲁夫庄园附近,就随她去吧,也是个可怜的女孩子。”
    勋爵夫人的心腹女仆沉默不语,她们这些做下人的,早就习惯了勋爵夫妇之间互不干涉的气氛和冷漠至极的关系。
    勋爵夫人摆弄了一会儿手腕上的红宝石手链,有些遗憾地叹了一口气:
    “凯莉,一会儿晚餐后的聚会我得出席,你去帮我找一件素色的礼服吧,首饰什么的也都挑些简单低调的,最近一段时间,我是不能再佩戴这些璀璨美丽的小东西了。”
    女仆凯莉点了点头:“夫人放心,接到报信后,我就立刻吩咐裁缝开始准备了,这几天就能赶制出一套崭新体面的葬礼礼服。”
    “谢谢你,凯莉,这些年若是没有你在我身边,我的日子该多难熬?”
    勋爵夫人拍了拍凯莉的手,眼中有一点暖融融的笑意。
    “对了凯莉,今年新订做的舞会裙子是不是已经送到了?”
    “伦敦那边的新款已经送来了,夫人,巴黎那边要慢一些。”
    “诶,我还挺喜欢今年选的那些花边呢,可惜都不能穿了,算了,葬礼结束后,你帮我整理好,悄悄送人吧。要不然等我能穿的时候,这些可爱的新衣服就都过时了。”
    凯莉笑着回答:“对于您暂时穿不上的衣服,我都归置到东侧的第二间衣帽间里了,等忙完这阵子,我再去收拾。”
    主仆两人闲聊了几句,话题又转到了多莉丝·格雷身上,她们都和那个年轻姑娘相处过,自认还是能看清一个人的性情的,所以,她俩都不认为是她主动勾引的埃塞克斯勋爵。
    等到晚餐的时候,勋爵夫人让人传话说,她伤心难捱,没有什么胃口,就不下去作陪了,请客人们尽情享用格鲁夫庄园的招待,千万不要客气。