分卷阅读390
制霸好莱坞 作者:御井烹香
本正经的冷面笑匠样子,“——如果我死于非命,你会获得大梦的全部股份。”
珍妮愕然了数秒,然后捂着嘴埋怨地瞪了切萨雷眼,“你别逗我笑,我笑起来会头疼……好吧,换个不那么可怕的话题,接下来你打算怎么继续宣传,别告诉我我们真的要起诉《海盗》剧组……”
#
在切萨雷和茱蒂精确的操作下,当天傍晚,消息灵通的粉丝就得到了最新消息:j.j已经被证实没有生命危险了,检查结果排除了严重脑损伤的可能,现在只是因为轻度脑震荡留院观察。
这个好消息让粉丝们精神振,而标题的艺术性也令人首先看到‘生命危险’、‘严重脑损伤’的字样,对于最终的结果‘轻度脑震荡’,反而不是那么的在意,在大部分民众的印象中,珍妮弗不是个小题大做的大牌明星,受了轻伤就急匆匆地回国检查,而是个死里逃生的命大演员,虽然从高处坠落,而且脑袋还受伤了,最后只是以轻度脑震荡为结束,纯粹是因为她的运气够好而已。
“剧组真的该好好检查他们的拍摄设施了。”
“j.j的不幸提醒了我们许拍摄事故,我们该庆幸这些事没发生在她身上。”
“到底谁该为珍妮弗的受伤负责?”
正当网络人群讨论着这些问题的时候,事情的详细经过也被爆料了出来,附带着还有珍妮弗的医院检查报告也被偷了出来,除了遮掉社保号以外,珍妮的身高、三围和医生的诊断意见都原封不动地被爆上了媒体,除了年龄和身高完全符合官方资料,证明了珍妮弗诚实的品性以外,引人注意的还有医生的结论:珍妮弗有脱水、中暑的症状,还有轻微的营养不良,浑身都有浅瘀伤,据患者自述,是拍戏时钝剑尖隔着衣服戳刺而成,患者自述下肢酸痛、肌肉麻痹无力,经检查有几处撕裂伤……
“这简直是童工的检查报告!”
“珍妮弗去的是加勒比海,而不是东南亚的血汗工厂吗?”
“剧组对于演员太过苛刻了吧!”
不论是粉丝还是非粉丝,只要是八卦群众,都被这份报告调动起了情绪,有人嗅到了好戏即将上演的气息,有人单纯是由珍妮弗想到了自己喜欢的明星,当然,还有人是真的为珍妮弗心痛,不论如何,想象中光鲜亮丽的大明星居然是如此伤痕累累,单单是这点,就足够吸引眼球,引发热烈的讨论了……
似乎是为了在舆论上挽回形象,《加勒比海盗》剧组也很快发声,声明这次事故是次不幸的意外,原因是,船身在飓风维尔玛中受到了很大的损害,而维修工没有注意到这块栏杆存在的隐患——这毕竟是艘古董老船了。为了维护演员们的安全,之后他们会把镜头放进摄影棚拍摄。
而珍妮弗团队也迅速地就这份病历做出了回应,他们在剧组这边,“剧组是个安全、高效的剧组,注重保护演员的安全,这完全是个不幸的意外。检查报告上的伤口其实并不严重,是因为珍妮弗次练习武戏而留下的小伤,剧组已经为珍妮弗提供了替身,但珍妮弗坚持不用替身,亲自上阵拍摄武打场面……”
虽然不少人抨击珍妮弗这完全就是疯狂,不顾自己的人身安全,大部分粉丝也都是嘀咕着‘其实,我们看到脸和表演就可以了,未必要看武戏’,刻薄的八卦群众都觉得‘何必呢,自己上阵也许还没有替身效果好’……但,《加勒比海盗2》有激烈武戏,而且是明星真人上阵的信息,还是潜移默化地烙在了观众们心底,而对于好莱坞业界来说,‘珍妮弗.杰弗森是个戏疯子,为了拍好戏,什么苦都肯吃’的好印象,也就这么留了下来……
作为国际大明星,珍妮弗因伤缺席威尼斯的消息,当然也是沸沸扬扬地被海外媒体进行了好番转载,原本十分期待她来拉动人气的威尼斯电影节组委会,也自然是早就得知了这个消息。不过,和好莱坞的业界同仁样,虽然十分遗憾,但这些业界名宿们却没有埋怨珍妮弗的意思,作为导演和前辈大演员,他们嘴上不说,但心里却是很欣赏这种为了戏折磨自己的精神,不然,也不会有那么演员为了冲奥攒口碑——或者如他们自己所说,‘为了角色’——把自己搞得忽胖忽瘦的,时减肥时增肥,总之就是不残害健康不罢休……
“虽然是惊悚片,不过看在芬奇和可怜的小珍妮弗的面子上,还是先看它吧。”手里拿着片方送来的拷贝光盘,这届的威尼斯电影节评委,法国女导演克莱尔.丹尼斯想着,“反正不是竞赛片,开开胃口也好……”
虽然送到评委会的拷贝理论上只会有份,评委也只能在展映场观赏,不过这些规定在很时候是有弹性的,为了给竞赛影片做出公正的评选,很评委会次反复观赏竞赛影片,而克莱尔正是决定先用《第五个莎莉》做为开胃菜,为之后的电影马拉松打打基础。
在威尼斯豪华酒店的几个房间里,七位评委中的好几位,也都巧合地和她做出了样的决定——评委也是人,也会受到新闻和舆论的影响,这几天直听人念叨着珍妮弗、珍妮弗,对于珍妮弗的参展片,他们当然也有几分好奇……
作者有话要说:新了
抱歉久等了,本想早的,但下午忽然有急事拖了很久:(
今晚就了……
142、千面女郎珍妮弗
经过了个月的后期制作,《第五个莎莉》的送展本,肯定比粗剪要精细不少,电影的大利器后期配乐,也已经如数完成,并且添加到了影片中,为了方便评审,还添上了法文、中文和意大利文、英文的字幕可供选择,当然了,除了英语以外,其余的字幕也就起到个简译的作用,为的是方便评委结合原声了解剧情,毕竟评审委员会这七个成员虽然是年年变,但总是以非英语国家的电影人占主流。克莱尔.丹尼斯这样的年轻女导演也许已经熟练地掌握了英语,但今年的评委还有中国作家,写过《棋王》的名作家钟阿城,虽然他已经旅美年,但中文字幕对于他来说肯定是锦上添花的讨好之举,也能显示出片方的诚意。
在片头轻盈的音乐声中,克莱尔饶有兴致地看着大屏电视中明丽的色调,她轻轻地嘀咕了句:“嗯,芬奇这次的改变很大啊……让我看看他这次打算说什么故事。”
个普遍的误会是,艺术片的导演在圈内地位高于商业片导演——事实上恰恰相反,商业片导演才是在圈子中叱咤风云的群人,举个最简单的例子:香港导演中,许鞍华和王晶之间,谁的格调高是不用说的,但事实上,如果没有王晶的投资,许鞍华导演的很