提示:担心找不到本站?在百度搜索 PO18脸红心跳 | 也可以直接 收藏本站

分卷阅读29

      尽头才会被取下。你是否会以他为耻?他有很多爱,可他的爱人总会受伤,他不知道自己是否还有爱的能力和胆气。
    他尾随你很多次,像贼,像个坏人。他是个傲慢的傻瓜,他迫切地与自己的教子相认,却无法给予哈利任何庇护。他站在你——自己亲生骨肉的面前,却不敢堂堂正正地告诉你身上流着布莱克的血。你是否能接受一个这样的父亲?
    西里斯思绪万千,纠缠着翻滚不休。他能给图卡娜带来什么?更多痛苦、更多麻烦、更多冷嘲热讽?他战栗着、瑟缩着,低下了头,像一条受伤的、受惊的狗。
    “我是……我是个异乡客。”他说。蒙顿格斯和斯内普从酒吧中走出,他看着她追了上去,脚步有些蹒跚,她的脚后跟被鞋子磨破了。
    孩子,我有一些白鲜——他沙哑破碎的声音飘散在风中,他甚至不确定自己到底是否说出了话来。她没听到。
    —————————————————————
    图卡娜
    斯内普的魔杖抵在她的咽喉。
    那是一种绝对的、压倒性的力量,图卡娜根本动弹不得,抽出魔杖这种简单的动作成为了一种奢望。她的后背紧紧地贴在墙壁上,砖缝中潮湿的青苔将她的长袍渗透,她打了个寒噤。
    图卡娜被迫抬头看着斯内普的脸,往常对他头发和脸色的形容词她一个也想不起来,她只知道望着他的黑眼睛就像是扎进了黑洞,她会死得没有一丝回声。
    你跟错人了,小姐。斯内普心平气和地说,我的同伴在往那个方向走,我相信他对你欢迎至极。
    她尝试了一个缴械咒,这种无杖无声的魔法简直就像水中捞月。斯内普的声音已经响了起来,我不知道你要做什么,但我奉劝你不要徒劳。
    您误会了,先生。她的声带和她一样惊慌失措地哆嗦着,我只是、只是想问问您对酒水是否满意。
    斯内普轻蔑地、重重地哼了一声,你知道里面都是什么样的人吗,小姐。
    大概知道。图卡娜听到自己说,就是您这样的。
    那你就错了,年轻女孩。他的脸扭曲了,他们会用咒语把你放倒,他们折磨你,让你毫无还手之力,把你杀掉、肢解,瓜分你肢体的碎片,然后强奸你。如果其中一个人分到的是你的脑袋,那他就会强奸你的舌头和眼眶,直到你脑袋迸裂、脑浆四溅……
    他的话在图卡娜耳畔嗡嗡作响,她胸腔中的空气仿佛被一点点抽走,胃液翻滚到喉间,刺痛了她的喉咙。
    被恶心到了吗?很好,他们就是这种人。
    为什么告诉我这些,你到底为谁工作?图卡娜用全身的力气问。
    这不是你该关心的。斯内普松开了她。
    我之所以告诉你这些,完全因为你明天会坐在我魔药教室的椅子上,图卡娜·奥利凡德。再也——不要——让我看到你出现在那种地方。
    他嘶声说。
    Ch13 House and Finals
    老宅与决赛   House   and   Finals
    西里斯
    “你不要总是这么大动静,尼法朵拉。”西里斯烦闷地揪着自己的领口,从阿尼玛格斯的状态恢复了人形,虽然这个咒语对他来说轻而易举,但也禁不住这种麻烦。“我还以为傲罗要来抓我。”
    “闭嘴。”尼法朵拉唐克斯和莱姆斯卢平一起钻进山洞,她手中捧了一把谷子逗弄在巴克比克的嘴边,看也没看他一眼。“别人叫我的教名可以原谅,唯独你——是故意气我。”
    “安多米达多伤心啊,甜蜜的小朵拉不喜欢她的名字。”西里斯想起了自己那个浅褐色头发的堂姐,安多米达是唯一一个在他被逐出家门之后还肯给他做一口热饭的亲戚。“我还抱过你呢,你当时只有一个西瓜那么大,就已经有一个无比强壮的肺,你的哭声吓得我差点把你掉在地上,你在小床里爬来爬去,把你妈妈闹得不可开交……”
    “闭、嘴!”唐克斯狠狠地瞪他一眼,头发变成了绿色。西里斯大笑起来,“听我一言,这个颜色不配你的脸型,太像西瓜了,唐克斯!”
    莱姆斯温和地摇头阻止他们,“行了,你们两个。”
    “巴克比克不吃那玩意儿。”他对着锲而不舍的唐克斯说,“它又不是普通小鸟。”
    西里斯的声音变得干涩,他向往有一个南美的热带鸟,羽毛乌黑油亮,色