分卷阅读14
r 沐沐道:“辛梅长在雪荆枝上。秦人采梅时,会先将自己的手指在荆棘上扎破,是以采出的梅子便都如这般芬芳四溢。”
我知沐沐提起这个是为了缓和气氛安慰我,便也放松下来,有些释然了。
我们两个骤然沉默下来。
片刻后,沐沐忽然开口:“明日我要被调去清明殿了。”
我一怔。
近日异国来的宫女都被重新安排了职务。只有我的位置却是安然无动,大概大宫女一时找不到合适的人选顶替,又怕忤逆了苏澜的意思,因此才没有调配我。
这大概都是因为上回使节遇害一事引起了不小的震动。
依我看来,这秦人实在是内心矛盾得很。既如此忌惮别国送进帝王宫里的侍女,却又不舍得送自己的儿女入宫做差,只好想出这些个折中的法子,侥幸地企盼着这些异国人良善,不会谋害他们景仰的秦君。
我叹了口气,却又听到沐沐接着说:“初月掌事不见了。”
初月是持正殿的掌事。上回我替沐沐顶差,她还道要去探望。
我们两个又不约而同地沉默了。
天色渐晚,我也不得不回房歇息了。
临别前,沐沐送了我一卷书。我怀揣着那书卷急急行走在宫墙之间。皎洁的月色倾倒在宫闱梁栋间,洒下一地银辉。
借着月光,我看清上面记着的是一首诗。这诗我以前从未读过,但沐沐看上去很是喜欢,书页边缘都起了折角,想来是时常翻阅所致。
我停下脚步,将那诗念了一遍。
雄雉于飞,泄泄其羽。我之怀矣,自诒伊阻。
雄雉于飞,下上其音。展矣君子,实劳我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来?
百尔君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。
唔。我想。这诗果真像她惯常的口味,无趣得很。
随后我便将那书卷卷了起来,踩着夜色回房去了。
北国大败,秦军便又将矛头对准了侵扰数月的昭国军队。
上月苏澜调了支三千人的轻骑兵,突袭昭军大营。昭国万人大军,竟于一夜之间尽数覆灭。将领首级被斩于马下,带回了永安。秦国百姓欢呼庆祝,而回都受赏的秦将领更是被夹道相迎。
苏澜对这位将领是极为满意的,说话时眉间眼梢都带了几分不易察觉的神采。
听说这将军名唤苏寻。他本名陆寻,是苏澜钟爱的一名良将,便被赐了国姓。他不仅战功赫赫,令敌军闻风丧胆,听说长得亦是极为俊俏,在秦人的话本子里,更被称为“铁骑公子”。
边境频频传来佳报,宫里的气氛也比以往活跃许多。
就连数日未见的纸条也重新出现在我的枕底了。让我着实松了一口气。
上面书道,让我不必惊慌,静候即可。
我照例回:稳如泰山。
夜里一柄长刀敲打着我的窗。
我惺忪着睡眼打开窗,却见是卫泱一袭黑衣,抱着刀,倚在窗边挑眉看我。那双腥红的瞳孔点着寒星,在黑暗中反射出血一般的光泽。
我愣了愣。
“你来做什么?”
他的神色未变,口吻悠闲:“来找你。”
我定了定,虽觉他这副样子有些骇人,但还是镇定道:“谢谢你那天打捞我。”
他听了这话,似是一愣,随后挑了挑眉,说:“你若是谢我,可就谢错了人。”
我犹豫了一下,虽不解他这话的意思,但还是没有问出口。转念一想,我又换了个话题:
“上次你说……你是我的死士,是什么意思?”
卫泱看着我,并没有回答我的问题,反倒反问我:“姜国的事情,你还记得多少?”
我看着他,思索了一会儿,才说:“我好像是有个姐姐。”
他嗤笑道,表情晦暗不明:“你就只记得这么多了么?”
我点点头,看他一脸欲言又止,好像是我说错了什么一般,不由好奇道:“难道你认识我姐姐?”
他闭了口,忽而沉默下来,只是直直地看着我。半晌后,他终于叹了口气,无奈笑道:“真是拿你没办法。”
我被他这番态度弄得更加稀里糊涂,只好悻悻地应了声,不再说话。
片刻,他突然又惬然道:“还记得前几天那个北国的使节么?”
我转过头看他,他的笑容诡魅。
他道:“是我杀的。”
作者有话要说:
猜猜是谁给女主掖的被角!
雪:本是无色无味的。但若沾染了人或动物的鲜血,便会散发奇异的香气。
《雄雉》:出处是《诗经》,这首诗的意思此处解释为思念友人。生于乱世,友人不得相见,纵然品德高尚,却再也不能回到故乡。
译文参考了一些网站大概如下: