提示:担心找不到本站?在百度搜索 PO18脸红心跳 | 也可以直接 收藏本站

分卷阅读422

      小班纳特“先生” 作者:仅溯

    他省去客套道:“我确实不爱与人交道,如果不是受人所托,我也不会来巴黎,所以那些无趣的社交我都不想参与。不过我以为,见一个银行家,和见一位剃头匠没有区别。”

    因为这种轻视所产生的直率语气,唐格拉尔控制不住僵了脸,想到可能从对方身上赚到的钱,只能生生受此嘲讽,用力抿嘴微笑:“那么您来这里,是有意在我的银行贷款,做成这笔生意了?”

    “不要着急,男爵阁下。这种合作是双向的,所以在我知道您的银行能否应付我的需求前,我得确定一下。”他活学活用道,“我听说我已经被警务部盯上调查了,您既然是议员,应该知道一些风声和背后意义。即使这样,您还愿意贷款给我吗?”

    唐格拉尔笑起来:“那是因为您的管家太过谨慎,做事滴水不漏,他们都不知道那颗钻石花了您多少钱,我作为银行家却需要足够的眼光和可靠的情报。您在巴黎已经有了固定的资产,还愿意花两百万法郎去做一对小小的袖扣。我又有什么理由不相信,您完全可能成为我未来的大客户呢。”

    “这就在我的预计之外了。”

    伯爵轻声自语,“我买那颗钻石时可没想太多,我满脑子只有我收到的那份无价生日礼物,想不到我的神即使在远方,也在无形中守护帮助着我。”

    唐格拉尔好奇问:“您这样的富翁还研究神学吗?”

    “或许吧,我可以把一辈子和一切都献给我的神。”

    “难怪您连爵衔都是那个名字了。”唐格拉尔掩下轻蔑,扬头骄傲道,“您果然是异国人。所以才说您想了解我的银行能否应付您的需求,在巴黎,从未有人问过我的业务范围,只要您想,我能为您立刻填补上那颗钻石带来的财务漏洞。”

    “首先我得纠正您。我是一名异|教徒。”

    基督山说完,以一种极其富有表现力的嘲讽语气说:“您原来认为我有财务漏洞,才想到向我贷款的吗?那么您是在侮辱我了。”

    “男爵阁下,您会因为买面包而出现资金周转问题吗?”

    这个人在说谎。

    如果轻易就能买一颗钻石,还舍得打磨成那么小的袖口,怎么可能在欧洲籍籍无名?

    唐格拉尔不由道:“所以您不是意大利人了。欧洲的富豪没有我不知道的,就连鼎鼎大名的葛朗台夫人都与我们有业务来往。”

    伯爵极快又极轻笑了下。

    “来巴黎后,我从未向任何人仔细介绍过我自己,您有这样的误会太正常了。这么说吧,我只是在意大利弄到了这个头衔,而它确实给我带来了一些行走的便利。”

    如果说一开始还只是试探发出邀请,那么在这个人面前连连受挫后,唐格拉尔已经意识到,这不是一个他能独自应付的人了。

    “现在您不但像一个神学家,还像一个艺术家啦。可惜我是个只会谈生意做演讲的人,”银行家兼议员说,“所以,假如您允许的话,让我向您介绍一下我的夫人,等您尽情说完这些话题后,再好好谈谈协约吧。”

    唐格拉尔摇了铃,等仆人过来,颐指气使吩咐道:“去问问男爵夫人。”

    仆人很快就回来了。

    “夫人正在待客。”

    “我怎么不知道她今天有客人,

    作者有话要说:  是谁?”

    “今天新上任的英国领事,班纳特先生。”

    《

    感谢~这是飘了吗?X8;24527245X2;寧君、o桥o、夏~桃源、六濤、可卡可乐、黑糖柚子、Biu你被我抓到啦的地雷!感谢所有营养液灌溉!

    来迟了不好意思!今天堵车堵了很久QAQ二合一六千字食用愉快!直接补上昨晚缺的更新!

    《

    罗斯柴尔德原著有提及,不过估计大仲马写的时候还没现代这么6。

    三个仇人,唐格拉尔主谋,弗尔南执行,维尔福是最后推一把的帮凶。

    布尔蒙元帅是弗尔南的后台兼上司。原著复仇时没提他,感觉应该是七月王朝时失势凉凉了,按照我现在时间线,原著爵才刚出狱,还是路易十八,私设这位元帅还护着弗尔南。

    因为携带队友,伯爵的副本难度提升。

    《

    新章节名:法语,醉酒。

    给伯爵点播一首《Les ChampsE|ysées》

    预告:

    奥古斯特:为什么班纳特一开始就是领事了,我还要从秘书当起???

    克莉丝:基督山伯爵是谁,我不认识:)

    欧也妮:来吧,我的小先生,今晚我们一起睡。

    ☆、|ivresse

    本该在罗马的人, 没有任何预兆, 突然出现在巴黎。

    伯爵几乎花了全部力气才控制住不让自己失态, 脑中涌上无数猜测,表情空白看着银行家和仆人对话。

    唐格拉尔将男主人的派头做足, 才侧头问:“您