分卷阅读381
小班纳特“先生” 作者:仅溯
人们的眼球,你自己不露怯,就是良好的开端。”
克莉丝微笑叫出了那位先生的名字,“需要我提醒您,议院在我们之间铺上地毯划出的这个缓冲区域的用意吗。这条地毯的宽度恰好是佩剑长度,因为几个世纪前,为了避免双方讨论不和,当场决斗刺伤对方。”
“现在大家当然不能带佩剑了。”
她微微偏头,示意他看自己攥着的拐杖。
“不过我今天可是合法带了凶器进来的,在我之后的讲话里,为了您的头着想,还请您慎言。”
在她身后,紧跟着响起了比刚才更大的笑声,连对面也有人跟着掩面笑起来。
克莉丝的第一步成功了。
作者有话要说: 感谢Gloria0012、夜夜流光相皎洁、一笑、夏~桃源、懒癌晚期的阿凉的投喂!挨个抱抱举高高!
告密信原文:
检察官先生台鉴,敝人拥护王室及教会,有爱德蒙·唐泰斯其人……此人受缪拉之命送信给叛贼拿破仑波拿巴,并受逆贼命令送信给巴黎拿破仑党。犯罪证据在将其逮捕时即可获得,假如信不在身上,则必在其父家中,或在法老号之船舱内。
《
加更失败,明天努力_(:з」∠)_
今天的女主爵是陪男主去秘密基地的玛丽苏剧本。
下院说事情其实还是分场合,会严肃,但是也可以活泼得像幼儿园大班吵架,首相质询简直是互动单口相声,感兴趣的可以去搜卡相以前的视频和现在下院议长的order合集【喂
《
放个前天写了却忘了扔的小剧场:
乡村au之班婆卖瓜
班婆:阁下,来个瓜啊!我家的瓜不仅漂亮,吃起来比蜜还甜,彭伯里的达西先生知道吧,他那样的贵人都买了我家的瓜!
伯爵(看向最小最可爱的那只):保熟吗,我道德感很强,不对未成年下手的。
班婆:那肯定啊(夸了一堆)不过这个是我们家的镇宅招牌,不卖的,其余的您可以随便挑!
伯爵:我就喜欢这个。
(眼疾手快抱起克莉丝瓜,揣在怀里偷了就跑,临走扔下一张支票)
班婆:(尖叫)来人呐,打劫,啊发财啦!
☆、amireux|
一个演说家需要掌握什么?
措辞要精准,风格要鲜明, 发音清晰, 抑扬顿挫。
这都是克莉丝的基本功夫。
在伦敦有过无数次演说, 亲眼见过她的首秀,离开英国后,爱德蒙就让人去现场记录后寄给自己,以威尔莫勋爵身份回伦敦, 更是伪装隐藏在人群里,场场不落。
就像那次关于国会的论文, 他眼见着这个本就颇有天赋的人, 试着在不同地方尝试各种论题, 不断打磨熟练这项技艺,渐渐将语言运用得更加纯熟。
她形象上仪表清雅, 风度翩翩,做不来慷慨激昂,所以从来不掰大道理,只是用轻松诙谐的语气例证,因为吐词发音,就算不听内容也让人如沐春风。
“……这样一来, 就连地窖的通气孔都被算作了窗户收费,国会收入自然增加了, 也比填窗户带来的好处要多,不但省泥料,还能帮忙戒酒, 过几百年说不定能攒出不少陈酿。”
爱德蒙本想亲自记录一次,到后面还是把笔扔给了巴浦斯汀,放任自己专心去看。
这会抬头,他注意到,附近居然有不少人也在记录。
看打扮应该是记者。
印刷报刊再加上议会改|革,越来越多的人有了议|政热情,连报刊为了销量,也会让记者旁听记述。
两年积攒,年轻人已经有不少狂热的听众,在伦敦也已经小有名气。旁观位似乎有人认出了克莉丝,起身出去,过了一会又带了好几个同伴回来。
议会当然不会像是在公园演讲,公众演讲是自上而下的宣传,即使被打断也能轻松掌控全场,而开会本来目的就是议事,在场注定会有人主动挑刺,尤其她年纪轻,更加不需要顾及身份。
克莉丝将窗户与霍乱、肺结核这类病症的联系说完,又有反对派的人提出了质疑。
“您说那些人得病是因为缴纳不起窗户税,家里没有阳光和新鲜空气,还扯上伦敦过于潮湿。可是他们既然没钱,那一定多数时候都在外面工作,在外呆的时间肯定比在家里要多,我觉得他们在外面已经吹够了风,晒够了太阳。”
克莉丝被噎了一下。
这话比何不食肉糜还无耻,简直是“我不但知道老百姓喝不起肉汤,我还要倒给他们看”。
因为她的反应,有些眼熟的议员以为成功说过,又乘胜追击讥讽道:“班纳特先生,您已经做了一年事务官,迫切想要回到这里的心情,我们都能理解。可是您没必要把戏剧里那套体恤穷人也拿到国会里来。”
现在的文官地位远不及未来那么重要,制度也不够完善,两