分卷阅读247
和李斯特弹琴说爱的日子 作者:Sherlor
了桑眼中点亮的精光,她转而瞧了瞧李斯特,发现他整个人都有些不自然的僵硬了。
“我的回答是,他没什么不好的,乔治。”她的笑像是阿尔卑斯山上盛放的杜鹃,“当李斯特不再炫技,他可以比任何人都深情呀。”
他欣喜地握住她的手,在蓬勃的幸福感中和她相视一笑。桑发现这两个有情人眼中只有彼此,他们是彼此最深情的羁绊,这个世上再没有别的什么可以惊扰他们。
“哦,上帝呀,你们俩简直够了!”桑翻了翻白眼,笑着看了看天花板后放下了烟斗拿起茶杯猛灌了一口。
“我后悔了,我亲爱的朋友们,我就不该来这儿。”她搁下茶杯,跳到夏洛琳跟前,“你刚刚那句话,我能……用到我里吗?”
看着眼前的东方美人对自己扑扇着睫羽,桑觉得自己心快化了——好吧,为这双眼睛,她决定不煞风景了,就让那个在巴黎掀起了狂潮、让人都快忘了李斯特的钢琴家今夜见鬼去吧!
作者有话要说: 【李斯特的作品集】
小天使们可能发现了,这两章里提到过《旅行者札记》和《旅行岁月》,很近似的作品集名称,不是翻译的锅,这是两个作品集。
细心地小伙伴可能已经发现了端倪,S.90S.92的章节名称似乎就是它们。
S.90:Album d&039;ur Voyageur,即“旅行者札记”。演奏率很低,是《旅行岁月》的前身,但曲目完全不一样。
S.91:Années de Pélerinage,即“旅行岁月”。现今演奏率不高。李斯特非常重要的作品集,他一生都在反复修改它。
S.92:Premiere AnnéesSuisse,即“瑞士旅行”,是《岁月旅行》的第一集。
【《奥伯曼》】
瑟南克尔的书信体。李斯特由此在瑞士创作了《奥伯曼山谷的风》收录在《旅行岁月》里,编号是第六首。
【《Les cloches de Geneve》】
即“日内瓦之钟”,李斯特收录在《岁月旅行》中的曲子,编号是第九首。
历史上是李子为他的大女儿创作的曲子,这是李子初为人父的欣喜与感激。曲子值得卖个安利。
【题词】
这是拜伦的一小句短诗。嗯,李子跟喜欢这个诗人。
还有另一个译文版本:“我活着,但这不是我自己 / 我是环绕着我的一切之中的一部分”。
【登记簿信息】
李斯特登记的“巴那斯山”:古希腊山峰名,是神话中阿波罗和缪斯诸神的居所。
桑登记的“皮埃松一家”:皮埃松即“布里吉特·皮埃松”,是缪塞《一个世纪儿的忏悔》种以乔治·桑为完美化身形象的女主人翁。这本写于诗人和女作家分手之后。桑很喜欢这本书。
感谢为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~
感谢投出[手榴弹]的小天使:Samantha 1个;
感谢投出[地雷]的小天使:临兮 2个;夜雨声烦你更烦、紫汐 1个;
感谢灌溉[营养液]的小天使:
ppipiapiao 66瓶;人生只如初见 27瓶;奕絃 22瓶;年轻轻、Samantha 20瓶;白鹿秋深 8瓶;夢崽崽仔 5瓶;四条眉毛陆小鸡 3瓶;木瓜 1瓶;
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!
☆、S.96:Hexameron·塔尔贝格
如果好友间的相聚仅仅是将时光花费在狭小的房间里, 那就真的浪费了瑞士这片大好的恬静风光了。在桑旅程的最后几天, 大伙儿一致决定放浪形骸,彻彻底底地去切身感受一番大自然的魅力。
对于一直富有冒险精神的女作家桑来说, 这种提议才是真正让她觉得富有激情式的。她能一直和李斯特保持这份友情,或许就是因为他们的本质里有着十分相似的东西。
这一行人远足到蒙当威尔, 观赏博松山和黑头山的冰山遗迹。他们一起搀扶着翻过悬崖陡壁、临眺深渊, 越过冰川裂隙、感慨变迁。一路上,桑是真真切切感受到了李斯特从未消退过的幸福满足感。
“弗朗茨,知道吗?当年你们两个人一起离开, 巴黎没当回事——”马背上的桑扭过头对着他说,“但直到‘李斯特和人私奔了’‘肖邦和人订婚了’消息传来, 你们俩让巴黎的芳心碎了一地。”
李斯特并不擅长骑马, 所以选择了一匹温顺的骡子。夏洛琳驱着马慢步陪在他身边。他坐在骡背上无辜地眨了眨眼, 回答说:“然而我的心只有一颗,希望我不会为此要向上帝忏悔?”
“照这样说,弗朗茨, 该忏悔的是我——毕竟是我带走了你?”夏洛琳笑着搭腔。
“