提示:担心找不到本站?在百度搜索 PO18脸红心跳 | 也可以直接 收藏本站

分卷阅读237

      [基督山伯爵]情仇女神 作者:俄罗斯蓝猫

    这是他生母留给他的东西,这是能证明他身世的东西,他的双手不可抑制地颤抖起来。

    “看呐,帕子上还有男爵的纹章呢”,马尔塞夫夫人提示道。

    “那我父亲呢?我父亲是谁?”阿尔贝激动地说。

    “我发誓,我真的不知道”,马尔塞夫夫人急忙解释道,“反正不是腾格拉尔,因为你母亲生你的那年还是个寡妇,也许你该自己去问她。”

    “你可以滚了”,阿尔贝怒不可遏地说,“别让我再看见你!”

    马尔塞夫夫人很快听话地离开了,不过她的确提醒了他。

    阿尔贝知道该怎么做了。

    作者有话要说:  谢谢尬乐底的地雷,破费了,么么哒~

    谢谢夜半喵声、泰勒尼斯、并没有名字、世上第一代青王·苍の鼠、吉喵的营养液,么么哒~

    .

    142和143章都是最近更新的,晋江没显示更新,但点目录可以看到。发现上一章的评论被抽了,回复不了,但点小红包的时候又能发送出去了,阅读愉快。

    .

    注:文中引用的116th是诗人梁宗岱翻译的版本,也是我最喜欢的一个翻译版本:

    116th英文原版

    let me not to the marriage of true minds

    admit impediments. love is not love

    which alters when it alteration finds,

    or bends with the remover to remove:

    o no! it is an everfixed mark

    that looks on tempests and is never shaken;

    it is the star to every wandering bark,

    whose worth&039;s unknown, although his height be taken.

    love&039;s not time&039;s fool, though rosy lips and cheeks

    within his bending sickle&039;s pass e:

    love alters not with his ief hours and weeks,

    but bears it out even to the edge of doom.

    if this be error and upon me proved,

    i never writ, nor no man ever loved.

    william shakespeare

    (1564  1616)

    (p.s.这是我最喜欢的一首莎士比亚十四行诗,每本长篇都想引用一遍)

    ☆、第144章 逃跑的新娘

    chapter 141

    事实上,这些天以来, 阿尔贝一直在盘算着如何自保。

    决斗的当天他并没有出现, 因为他知道以马尔塞夫睚眦必报的性格, 一定会找魏玛勋爵报仇。如果死的是魏玛勋爵当然好,那样基督山伯爵就不必与他决斗了。倘若死的是马尔塞夫,多少能用鲜血为他洗刷一点耻辱。

    后来发生的事比阿尔贝料想的还要顺利,魏玛勋爵和马尔塞夫伯爵双双死在了决斗中。

    可那还远远不够。

    马尔塞夫伯爵已经名誉扫地,阿尔贝当务之急就是与他撇清关系。

    他忍痛捐出了那栋本该由他继承的宅子, 然后声称自己不会要那个人留下的任何一分钱, 这样巴黎人就会同情他,觉得父亲的过错不该由儿子承担。但实际上, 在记者波尚声称要揭发马尔塞夫伯爵的时候,阿尔贝就开始秘密转移财产, 所以他舍弃的只是很少的一部分。

    接下来,他本打算从巴黎社交圈消失一段时间, 直到人们逐渐淡忘这件事。但托马尔塞夫夫人的福, 他找到了更快捷的办法。

    是的, 他该去找他的母亲。

    不过他倒是没有直接去拜访他的生母, 而是先跟她的丈夫腾格拉尔男爵见了面。

    阿尔贝以腾格拉尔投资失败的消息威胁他,并告诉他只要让自己和欧热妮马上结婚,就会给他一笔三百万法郎的投资,帮他度过难关。

    “我为什么要放弃卡瓦尔康蒂王子而选你呢?他同样能带给我一大笔财富,也许比你更多”,腾格拉尔抱着手说道。

    “假如我把你已经一文不名的真相告诉你的王子呢?你以为他还会愿意娶你的女儿吗?”阿尔贝威胁道, “现在你