分段阅读_第 425 章
闻言下了车走在她一旁的童纪桓呵呵一笑,“许小姐,你和我第一次听到缅甸人的名字时候的反应一模一样。其实,缅甸人是仅有名而无姓的。关总说到的吴努,其中的吴代表的并不是姓,而是一种尊称,意为先生的意思。”
在童纪桓的科普下,许韵寒才明白,这缅甸名字中的不同寻常的文化。
大家如果关注国际新闻时,稍稍注意下其中提到的缅甸政客名人的名字,就会发现,例如:1948年缅甸独立后其政府第一任总理吴努、前总统吴奈温及曾经担任联合国秘书长的吴丹、缅甸现任驻华大使名叫吴登lun等知名的人士。
也许会惊奇,这么多姓吴的?“吴”是不是缅甸的第一大姓?实际上,缅甸人的名字既非中国式的“姓+名”,也非英美式的“名+姓”,这里的人们实际上是有名无姓的!
通常相互在名前加一个冠词相称,以示男女、长幼、尊卑的不同。有时为了自谦或亲切也可以将冠词省去。在军衔、警衔或博士学位后,则不加冠词,所以过去我们还常常见到“奈温将军”的叫法。“吴”不是缅甸人的姓,只是缅甸人对男xing表示尊称的冠词而已。
只要看看缅甸人名字的称呼便可粗知其xing别、年纪和社会地位。青少年男子的名字前在称呼时加冠词“貌”,意思是“年轻人、弟弟”;对平辈或者青年男xing加“郭”,意为“大哥、兄弟”;年长者、上级或有一定身份地位的人要称“吴”,意思是“叔叔、伯伯”,“吴”是对男人最尊敬的称呼。
与男xing相同,缅甸女xing的称谓也随年龄的变化而变化,只是名字前加的称呼只有两种:年轻女子加“玛”;长者或有地位者加“杜”。“玛”和“杜”的缅意分别是“姑娘、姐妹”和“姑姑、阿姨、婶子”。不论婚否,年龄较大或受人尊敬的fu女都可敬称“杜”。
弄明白以后,许韵寒亦笑起来,“看来我闹笑话了,这不同国家的文化习俗差异还真是不可谓不大啊。”
接触下来,童纪桓对许韵寒xing格中的大气坦诚颇为欣赏,知之为知之,不知为不知。实在是比那些个不懂装懂,被人指出错误还会觉得被落了面子而恼怒的年轻人好,因此对也乐意和许韵寒多说些话。
见许韵寒对这名字文化感兴趣,关泽羽补充道,
“名字是一个民族文化的最直观体现之一。我曾经在一本地理人文风貌的杂志上看过一篇文章。有人做过有趣的统计,按星期拼法起的缅甸名字男名女名加起来所用的字,总共不超过一百个。而其中,缅甸男名使用比较多的是勇敢、胜利、沉稳、富足、太阳等含义的字眼,这些字的发音雄浑洪亮;缅甸女xing则常常以美丽、纯洁、香艳、安静