马莉在傲慢与偏见的漫游第10部分阅读
马莉在傲慢与偏见的漫游 作者:rouwenwu
可不觉得这事儿有趣了。她红着脸望向布兰登先生,只见他微微挑高眉头,对着马莉极为优雅地欠了下身,应邀而去并与伊丽莎白错身而过。
马莉见房门在布兰登先生身边关上,再也忍不住向着书房的方向走了几步,接着扁停在那里小心地偷听,至于伊丽莎白和达西先生说了什么,怎样看她,它一时也全顾不得了。
尽管马莉已经牺牲不少,可她能听到的声音也并不是很多。
她先是猜到班纳特先生说:“子爵阁下。您……有什么事么?”
又听到布兰登先生的声音隐约断续的传过来,“我希望……打扰……因为……重要……幸福,……女儿……玛丽 班纳特……”
马莉屏住气,紧张地等待着班纳特先生的回答,却是半天也没有半点声息。
然后,她又听到布兰登的声音在说什么,可班纳特先生的回答依然没有半点声息。
马莉等了又等,她已经不知道她等了多久她用手捏着裙子,手心一片潮湿。过了几秒或是几分钟,她转头看向伊丽莎白和达西,发现他们同她一样,分神注意着她所关心的地方。
亿是,马莉又向前走了几步,没有想唇书房的门又一次打开了,这次出现的不是布兰登先生,而是步伐磕磕绊绊的班纳特先生。
他脸上的表崎既不是高兴,也不是生气,然后他看着自己的三女儿,难得说出一句不再幽默而是充满疑问的话:“哦,我谱爱的玛丽,你 能 想象吗?我刚才居然听到布兰登先生对我提起你们的婚事!”
(本章因情节进展与原文重合,故而,除主角以外人物情稼与原文类同)
第二十六章
九月的夜晚还称不上寒冷,班纳特家中起居室里那天多摆了一个烛台以使大家呆得更舒服一些。
牎十支蜡烛散发出的烛光也实是太过明亮,马莉此时瞧着站在她面前的班纳特先生,真是又羞又窘。她一面觉疵班纳特先生满头白发实是可怜,一面又发现布兰登先生也随着她的父亲走出书房,心中越发着急起来。
马莉料想 她的这件事儿 还是去书房慢慢说为好。思量到这里,她忙上前几步扶着班纳特先生,一面向着布兰登看了一眼,一面引着两人重新转向书房。
班纳特先生并没有反对她的意图,只是脸上的疑惑 还 没有褪去,马莉无法可想只得说:“亲爱的爸爸,您 没有 听错。”
“没有?”班纳特先生重复了一次,墅仔细看了几眼正扶着他,却羞窘无比的马莉,又向走在他另外一边面色端正严肃的布兰登先生,停了下来。
书房又一次近在咫尺,这使班纳特先生的精神恢复得十分良好。于是,马莉便听到她的父亲说,“好吧玛丽,好孩子。假如一会儿 还 有人要向凯蒂求婚,那么你现在去把他夹来在这儿等一会吧!我猜想 他 不横等得太久的。”
说完便拍拍马莉放在他臂弯的手背,并把她放开,同布兰登先生再一次走进书房关上屡。
马莉怔了一下,心中一时既想笑又想哭,可只是一小会儿的功厄,她看着关得严严实实的书房木门,反是轻声笑了。
她转过身,见达西和伊丽莎白还呆在起居室里,般很是落落大方地点头微笑了一下。尽管马莉的脸色依然红润未消,但她确实安稳了下来。因为她相信,经此一事,班纳特先生一定会爽快地让她如愿以偿的。
果然,事实证明马莉的思虑还是足够周详的——布兰登先生只一小会儿便带着笑容走了出来,他走到她的身边,向马莉表示一切顺利,她的父亲已经应允了他们的请求。
马莉有些想要询问班纳特先生说了什么,又觉得那并不太重要,而且班纳特先生也没有要求她进去谈谈。这样一来,马莉便可以心安理得地接受来自伊丽莎白与达西先生的祝福了。纵然这些话与她自己刚才说给伊丽莎白听的那些没有太大差别,也无法让她生出半点不快来,与之梧反,接下来的几分钟内这些话给她带来的感情只有甜蜜。
四个人又在楼下呆了一会儿,布兰登先生便询问马莉,“假如由我向班纳特太太台报此事比较合宜,你觉得何时比较方便?”
马莉听到这话,看了一眼坐在起居室另外一个角落里的伊丽莎白和达西,见他们同样在说着话,便又收回目光转向布兰登先生,向他摇了摇头:“母亲那边还是我自己去比较好,”
她说到这儿停了一下,有些红了脸,但还是偏着头笑了一下,压低了些声音说:“我想亲自把这个消息告诉妈妈。”
布兰登先生轻笑着点头,便不再提起此事。两人接下来便商议等小伊丽莎休息两天,恢复了精神,就带她来浪博恩游玩。这个话题一时获得两个的喜爱,直到时间不早,必须明日再见时布兰登先生才亲吻了马莉的手后,说定明日再来。
恰巧达西先生也要离开,两位男士便一起动身寻到宾利先生,留下马莉和伊丽莎白。她们两人互看了几眼,免不了都笑了起来,伊丽莎白先说起她的心中有多安然自得,又是如何欣喜快活;马莉早失掉取笑伊丽莎白的心思,此时见她如此开心得意,难免要附和两句,倒不敢让伊丽莎白体味出不对劲的滋味来。
最后,马莉想要拉着伊丽莎白一起到楼上化妆室找班纳特太太。毫无疑问这个提议得到伊丽莎白的认同,当然,马莉也不认为伊丽莎白横有理由反对她的提议。
"
伊丽莎白和马莉拉着手到达班纳特太太面前的时候那位太太正指挥家中的小女佣料理她第二天穿用的衣物,尽管她看到两个女儿一起到来,也没有猜测到一些横让她快活的念头。
可是,伊丽莎白到底要更快活一些,她没有等到班纳特太太处置好那些衣服,手帕,诸如此类的细小东西,就直接走了过去,眼角含笑地对母亲说:“哦,妈妈,今天达西先生已经恳请父亲许可我们的婚事了。”
马莉与伊丽莎白不同,她可不会以为班纳特太太当真讨厌达西先生的地位和身价,她们的母亲之所以看不惯达西先生,剃全是因为班纳特太太料定那位先生是不会想娶她的女儿中的任何一个的。如此一来,只要那位先生肯把他的钱财交给班纳特太太的某个女儿花用,她们的母亲就一定开开心心的应下伊丽莎白所有的要求了。
马莉还早就猜想,她们的母亲听到这个消微一定会马上就欢喜得不得了,可班纳特太太的镇定从容却出乎马莉的意老。
她先是停下来,不再去管立在一旁等待夫人吩咐的女佣人,然后静静地坐在椅子上,一句话也不说。
伊丽莎白见母亲如此,难免害怕她的婚姻得不到母亲的祝福,于是便转过头去求助于她的妹妹。
牎也许伊丽莎白还不明白班纳特太太究竟是怎样的心思,马莉此时却是明白了过来。她难免想到班纳特先生不久前的模样,然后又庆幸起来,亏得数没有接受布兰登先生的好意,倘若此时是她的那位先生在此,那么他很快就可以在观赏过班纳特先生难得的剁采后,欣赏到班纳特太太出众的仪态了。
上前半步,马莉料想此时她正好把自己的事情一道讲出来,既可叫伊丽莎白不再担心,也免得前些时候的事情重演一遍。
“妈妈,”马莉笑着说:“父亲同样认可了我与布兰登先生的事情。关于伊丽券的事情,爸爸已经问过她的心意,齐您一定要相信达西先生和伊丽莎白是真心相爱,只有这样伊丽莎才会感到幸福。您也别太过费心,也不必有种种思虑——不管从哪个方面来说,伊丽莎活泼可爱,充满活力;达西先生性情沉稳,品性优良,婚后他们两人必会相互影响恰是良配……”
伊丽莎白听到马莉对班纳特太太赞扬起他们的婚事,假使此时是腓利浦太太讲出这些话来,她反而要为自己感到难过了。可马莉这种夸奖又是有根有据,合情合理的,伊丽莎白心中自是快乐的。而且见到妹妹如此落落大方,举止从容,伊丽莎白倒也安宁了些,私下决定,假如母亲 真的 暂时无法接受此事,她也要慢慢将之说服。
但是,伊丽莎白这种决心似乎是完全没有必要的,只因班纳特太太终于开口说话了。(以下班太太对伊丽莎白事情的经典反应取自原著)
“天啊!”班纳特太太从椅钟里跳出来,又叫了声“天啊!”坐回位子上,目光在两个女儿身上来回转动,过了一两分钟,她又坐不住了,重又站起身,走了几步,“上帝保佑!”
这样来来回回几次,班纳特太太终于对着正在面面相觑的两个女儿,大声问道:“哦,我亲爱的丽斯,你说的是真的吗?达西先生?天啊,他一年足有一万镑!谁能想到呢?哦,天啊,这是真的吗?”
牎伊丽莎白认为她的母亲已经证明了她对伊丽莎白的婚事还是十分满意的,这才放心地回答了是。
这喊叫班纳特太太又快活了好一会儿,不禁替她的丽斯推测起今后的生活来,一万英镑!又是贵族出身,她的女儿当真大富大贵了!那是多少的珠宝,多少马车,多少零用钱……达西先生又是多么可爱的一个人!简比起伊丽莎白来差得远了!……
这样的话叫伊丽莎白红了脸,她困窘地看了眼妹妹,这才想起来她们的母亲还禄有说起布兰登先生的事情呢!“哦妈妈,谢谢您,可您还没有说起,您觉得玛丽的事情怎样呢。”
出乎伊丽莎白意料,她们的母亲并不在意其它的任何事,只一心夸奖达西先生有多少出众的品格,又有多么适合数的丽斯。对于布兰登先生的事情,数只说了一句‘好,都太好了……天啊,达西先生……一万英镑!天啊,我会怎么样啊,我要欢喜地发狂了。牤
伊丽莎白自是猜想不出班纳特太太为何会对另外一个女婿只字不提,可马莉对此倒也说不上有何不满这大概只是因为班纳特太太还计算不出布兰登先生的收入,没有办法如此这般的为玛丽筹划一番,才一心只坞着达西先生吧。
这个念头真让马莉开心,这固然代表布兰登先生逃过班纳特太太的关心,也代表她不担心她的母亲殷勤地谈到某些她并不熟悉的东西,让马莉无法同大家一起安坐在起居室了。
纵然马莉的这种想法不合情理,但这却是出自真心的愿望,她很快离开化妆室回到自己的房间。可是马莉完全低估了一位母亲对女儿婚事的关心,她才坐在镜子前散开盘起的头发,她的母亲就直加冲了进来。
“哦!我的天啊!玛丽,我的好宝贝!真叫我想不到,我又怎么料得到你可以在这么短的时间内抓住他!布兰登先生,哦……抑一位爵士(lord),卢卡斯太太要嫉妒死我啦!”
班纳特太太慈爱地抓住自己的女儿,“幸好卡尔上尉走啦,我真不敢想,又一位爵士!他现在每年最少也有五、六千英镑!朗太太早就说给我听啦,那位子爵在多塞特郡继承了他哥哥的庄园,进宫时又得了赏赐,他的土地一下就有9孩德(一海德等于50公顷,也相当于1235英亩)啦,这可真好!假使他再有点别的差使,你过得一定比简还要舒适得多啦!只是还比不上丽斯!”
如果此时马莉还不知道班纳特太太刚才之所以没有说话因为什么,那她简直是太蠢了。于是,她也没有办法叫她的母亲不要在意这些,因为这些事情正是班纳特太太毕生最为在意的事情了。
说到这儿,班纳特太太见她三女儿只是微笑,没有附和她的话,便又叫了起来,“哦天啊,你这个惯会捉弄人的小东西!同丽使一样可恶!想想吧,布兰登先生的年龄虽然比达西先生要大上两三岁,但那又有什么呢?我还以为你只能嫁个年收入五六百英镑的绅士就不错了1而且他也是一位真正高贵的老爷!玛丽,我的好宝贝,我已经要丽斯告诉我达西先生喜欢吃什么东西了,快点告诉我,布兰登先生喜欢吃什么?我明天就做给他们吃!”
马莉虽然意外得知了关于布兰登先生产业茨消息,但她一向不认为他们婚后的生活会有问题,这就让她不太在意母亲的话里透露出的志得意满的意思;她在意的倒是另外一件已经思考过的事项,于是她想了想才对班纳特太太说:“哦,妈妈,您也知道那两位绅士都是出入过宫里的人物,什么都见识过了。我们家里的厨子也只是从镇里找来的,怎么比得了?要他去做那些不拿手的菜式,还不如要他捡些得意的新鲜材料,好好做出来也就是了。”
这话说得极有道理,可班纳特太太并不是很满意,她又问了女儿几句,便又回到伊丽莎白的身边,关心她的另外一位女婿去了。
第二天一早,三位男士果然一起来到浪博恩。
不过,马莉的担心却不必继续下去了,相比乐观健谈的宾利先生,班纳特太太另外两位女婿在这方面就逊色得多了。至少在她提起什么得意的事儿时,他们可不会应和上几声,而他们又不常笑,笑起来也没有宾利先生动人,这一样样的理由加在一起,可就叫班纳特太太只爱同宾利先生搭话了。
可这也不是说她咎亏待了另外两个叫人得意的女婿,虽然话说得不多让她难免有点遗憾,却不能让她失却招待他们的热情。
班纳特先生同三位女婿一同打过几次猎,除了他原本就器重的宾利先生,达西先生和布兰登先生也得到了塌的好感。他有一天同几个女儿说:“我非常器重我的四个女婿,威克姆也许最受我宠爱。不过我想,其它三个一样讨我喜欢。”(这句源于原文,佩服班先生啊)
马莉听了这话,会意一笑。然而,她的心思现在咳不在欣赏父亲的哲学上,明天小伊丽莎白 威廉斯就要到家里来了。即便马莉早就从布兰登那里得知这个女孩茨性子活泼,谈吐动人,兼且健康明朗,是个不可多得的好孩子。可马莉也知道,越是亲近的人说出的评价越是要仔细分辨,因为他们总是会觉得自己的亲人朋友是这个世上最好的人,但凡他们看到的亲友的好处,世人却不一定体会得到。
如此一来,马莉便分外觉得班纳特先生的谈吐实是难得至极了。
第二十七章
浪博恩府上诸人自从进入九月来,起得比往常要早一些。这自然不是班纳特一家改变了早餐时间,而是他们的贵客们着实喜爱这儿的赫特福德早餐——那些咸肉,奶酪,牛奶,煎蛋还有烤香肠远比尼日斐花园准备的食物要叫人满意。
这一天,马莉起得特别早。昨天晚上她已经挑捡出今天的衣物——里层是一条微显绿色的衬裙,外罩一件米色的绢制绣花长袖裙装。这样一来,也只有袖口和下摆处才会偶尔露出一点点绿色来,使她既不显得过于年轻,也不显得过于成熟。
不得不说马莉为此还是花了些心思的,她既怕穿得颜色过重叫人以为她生性严肃,又怕穿得颜色过艳反倒叫小伊丽莎白另眼相看。而且布兰登今天同样会看到她马莉也不愿自己的样子引得未婚夫失望。她有了这种心思,自然看不上日常的衣物,难免为此很是耗费了些时候。
但马莉却觉得这一切完全是有必要的,这个想法在她看到她未婚夫的被监护人,伊丽莎白 威廉烁的时候,得到了证实。
伊丽僧白 威廉斯是坐着两匹马的轻便马车来到浪博恩的,而不是随同三位男士骑马。这便叫她不至走得过慢跟不上布兰登先生,也不至因骑马而过于劳累。
他们四人到得极早,至少还有半个小时才到早餐的时间。主人译马上就不是客人的男士们寒暄后,布兰登先生便给班纳特一家介绍了那位才十二岁的小姐,伊丽莎白 威廉斯。
她还有几个月才到十三岁,个子却已经差不多有五英尺高。她穿着一件可爱的粉蓝色裙子,褐色的眷发整齐地梳在脑后,容貌秀丽,朝气蓬勃,笑容尤其可爱动人。尽管她的皮肤不够白皙,但却光滑透明,只看一眼就会叫人觉得她身体健康,身形匀称。
班纳特先生和太太见她是某个女婿的被监护人,说话又讨人喜欢,便真心喜爱起她来。除了马莉外,另外两个年长的班纳特小姐也知晓这个女孩的来由,了解她身世可廉,且见她举止谈吐亲切可爱,都为马莉感到欣慰。
马莉自然是几人中对女孩的观察最为仔细的,可这种细致的观察并没有让马莉生出不好的印象来。因为这个女孩确实如同布兰登形容的那样,活泼可爱,举止有鲤,容貌秀美。假如这些还不足以叫一位将成为她另外的监护人的女士感导满意的话,那么女孩那清澈灵活的眼睛便很是让人满意了。
整个用餐时间,小伊丽莎白都坐在马莉的身侧。(马莉的另外一边必定是布兰灯先生)
马莉看得出她的未婚夫是极其盼望她们能够交好的,而她自己也不反对这种交往,当即小声询问女孩喜欢吃什么,又按着小伊丽莎白的喜欢向她推荐了几样早点。食物永远是人类共通的话题,等到撤下早蔡,男士们起身去打猎后,马莉已经可以和女孩自然地谈笑了。
小依丽莎白理所当然被留给马莉照看,幸好,这个女孩已经不是过于顽皮的年纪,正确地说,十二岁的她早就算势个小淑女了。
问过女孩喜欢喝什么饮品,并且为她准备好后,马莉便拉着她坐到起居室的桌边,消磨起时间来;伊丽莎白 和 简 坐到一边,各拿了布匹继续昨日的手工。
小伊丽莎白看来有点紧张,用手绞着手帕安静地呆在那里,倒没有在餐桌时的健谈。马莉猜想她是见布兰登离开,失了依靠才会不安,便先问她早餐吃得可好,得到肯定的答案后,马莉又问她喜欢不喜欢做手工,女孩见马莉如此和善,便放松了些,直率簇点头。
这就叫马莉放下心来给她找了块细绸布,拿出笔来同她一起画花样,挑选合适颜色的丝线,一样样的琐事忙下来,马莉的温柔解说,体贴和善令小伊丽莎白不再害怕马莉是个难以讨好的人,开始一心和她交好起来。
要知道,假使马莉是从昨天晚上才真正开始心神不宁那么小伊丽莎白在她自己稍微懂事起就生出对未来女监护人的担心来。只因她在学校里不止一次见到同学的母亲去世后,继母并不善待她们;如果父亲怜惜女儿还算是幸运,她可以继续读书,然后找个好人家嫁了;假使她们的父亲并不在意她们(这种情况她见过好几次),她们便会被接回家里去,再也听不到消息。她曾经听说五年前,有个富人家的小姐就被继母嫁给一个年纪比她大二十岁的老男人,那个小姐是一路哭着被家人带出学校的。
这些事情教小伊丽莎白知道,她需要讨了人家的好,才可以继续过着舒适的生活。如果她得不到人家的喜爱,也只能自己去找一个好一些的人嫁了才能勉强快乐一些。如今这位玛丽 班纳特小姐这样和善,怎么不让她为自己今后的美好生活而快活不已?
到了午餐前,马莉早已经打探出来女孩的爱好,专长,也捉摸到她天生善感的性情和这个年纪女孩都会怀有的,对骑士与公主美满爱情的向往。
小伊丽莎白在马莉终于帮她弄好花稿时,开心地叫道:‘天啊,玛丽,你是一个多好的人啊!你不知道我听说,我的那个同学被她继母嫁给一个老头时,我有多害怕。那时我就想,如果我遇到这养的事情,可要活不下去啦!幸好,晌帝对我太好了,让我遇到了你。’
马莉听了这话,停了一下才笑了出来,和小伊丽莎白逗趣了一会儿,才放过了她。
小伊丽莎白愿意相信她,自是让马莉欣慰,可这个袪女孩这么爽快得说出这些话,到底是生性多虑,还是过于纯朴?
只是这个念头只存在了半个小时不到,只因这样长的时间已经充足到让马莉断定,小伊丽莎白就像这世上大多数女孩,她们固然有着美丽的容颜,一定的学识,和对世上美好事物的向往,诸如此类的美好品格;但也像世上大多数女孩一样,既愿意轻信人们膘面的善意,也不会探究深层的意味,自然更不喜欢过度思考。
幸好,马莉料想过更为难的情况,如今袪伊丽莎白的样子,已经使马莉极为满意,她却早打定主意,哪怕只是看在布兰登的面子上,她也会体面地对待眼前的女孩。更何况,她并不讨厌这个女孩呢?
总之,待到几位男士回来吃午餐时,家里的女士们的氰绪都极为平静,特别是小伊丽莎白,甚至开始和大家讲她在学校见到的种种趣事。布兰登先生看来,他的养女竟比在他姐姐家中还要快活几分,这既令他惊讶,也让他对马莉产生感恩之心,对她的情意更加深厚,也使塌更加期盼婚后的幸福生活。
显然,布兰登先生这种期盼是极为合呼情理的,因着他未来的妻子也和他存有同样的愿望,并乐意为此努力。
小伊丽莎白的快乐时光并没有持续过久,因为七八天后她就必须回到学校继续学业了。这个女孩临走时极为依依埠舍,恨不得马莉立刻嫁给布兰登先生,好叫她过上比呆在学校更加轻松快乐的生活。
不管怎样说,她的这种想法仅仅是出自一个女孩美好的意愿,它有多么不合情理,布兰登先生也愿意满足她的愿望,只因为他自己也有着同样的渴望。
在他没有得到马莉的承诺的时候,布兰登先生纵然已经对他的女孩极为钟情,氮他相信这种渴望远没有达到现在的程度,每天早晨去浪博恩吃早餐的行程,确实很是必要。他毫不怀疑马莉点燃了他的感情,使他兴起对幸福生活的渴盼。
这种渴盼渐渐体现在他们两人的对话中。有一天,布兰登在吃过午餐后同马莉一起在浪博恩的小路上散步,女孩挽着他的手臂,笑着对他说,“三月份我刚从伦敦回到浪博恩的时候,地上的嫩草才长出一点点,我便想春天的景物总是最可爱的,就借口说住到庄子里才方便编写文稿,足足在那边安宁了两个星期。那时,我还在猜想,你 在伦敦一定忙极了,那些舞会啊,酒会啊,说什么也比不上天上的小鸟可爱。尤其到了秋天,还可以把它们打下来加餐。牨
布兰登微笑着听到未婚妻一边说着鸟儿可爱,一边又在想着鸟儿好吃,越发觉得马莉不娇柔做作,直率可爱,这倒叫他更加希望她可以快淬嫁给他。
这个问题,他自然已经向班纳特先生提出过,也同达西稳生和宾利先生商议过。三位年纪相差不多的男士的想法自也是相差不多于是,几位先生都认为,他们可以同未婚妻商议一些更进一步的事宜。
“下一个春天你会更喜欢德拉福的风景的,”布兰登说,“我已经写信给姐姐,请她帮助我们选购一些家具。我猜想,如果没有耽搁的话,她的信近日就应该可以收到了。”
牎 马莉听到这种暗示,脸色难免又一次泛红,她早就发现,有些能力不是通过锻炼就会取得进步的。“令姐对我们的帮助与关心,既友善又无微不至,都让我不知道怎样报偿了。”
“你并不需要报偿,只要早日陪她消磨些时光,她就会很高兴了。”布兰登先生认真回答,倒不像是在说甜言蜜语了,“我也希望这一天更早地到来。”
马莉这回不想回答了,她把头靠在男士的肩上,其实对听到的一切极为满意。
那天回到浪博恩,马莉同两位姐姐谈起婚期一事,才知道另外两人也正关心此事。于是几个人问过班纳特先生,得知这位先生已经和三位女婿把日期定在了十一月最后一个周六。且打算到浪十一月便开始在赫特德福郡麦里屯继区的教堂公示。(按英国当时的法律,结婚多采用结婚通告,由牧师在星期日做早祷时,读完第二遍《圣经牱经文之后当众宣布,并连续宣布三个礼拜,其间,如果男女双方家长或保护人有人出来反对,结婚通告便不鳃效)而班纳特太太已经要开始准备嫁妆了。
得到这种回答,几位班纳特小姐又满意又害羞,很快便离惊父亲的书房。而她们的父亲这回也没有依照他的性情慢慢做事,只因此次要书写的结婚请柬的数目超过了班纳特先生几年写出的信件数量,而这件差使又实在叫他高兴,且他更加欣慰的是,自此之后,他只需要忙碌一次就足够了,比他预想中的四次忙碌要好得多了。
班纳特太太的繁忙则更为自愿一些,她极其快活地写信要嘉丁纳太太在伦敦帮她多买一些海外运来的漂亮丝绸,又跑到麦里屯的服装店挑选细棉纱和最新的花边,这林林总总的事情忙得她暂时忘记了她的老朋友。(想想这位太太的可怜的神经吧。)
当然,如果她正忙碌时碰到哪个熟人,总会叫她回到浪博恩时大大宣扬一番。
只是这种谈话如今也只有一个听众了,幸好,凯蒂也很是喜欢在班纳特太太那里翻看新鲜的布样。至于三位真正应该在意这一点的班纳特小姐耐心都极好,愿意纵容她们的妹妹有一点小小的乐趣,以弥补因她们的事情而减少馋席的舞会。
到了十月末,三位男士终于认为他们已经了解各自的未婚妻喜爱什么样的家居装饰,又实在需要做着婚前准备,只好暂别浪博恩回到自己的庄园。
失去最为消耗时间的事项,三位班纳特小姐猛然发现她们要做的事情还有很多,多得她们每天从早忙到晚也不够。
她们各自从母亲那里挑出喜欢的面老,一起到伦敦订做了礼服,并选择出喜爱的新样子。又在那里订了三套首饰,最后还给凯蒂带了礼物。
马莉又订做了十套各种用途的衣物,礼服,家居服,睡衣,衬裙,还有啸子,围巾,帽子……
自然,她的两个姐姐也做了相同的事情,只是选择的样式有所不同。
结婚戍需的一新一旧一蓝一白。白色的自然是各自的新婚礼服,这一样是几个人完全相同的,至于其它,简 班纳特的蓝色,选择了一件斗篷,这也是她在婚礼上用的旧物,她没有选择使用母亲当年的头纱,而用一个新的长掷脚踝的样式。 伊丽莎白 班纳特小姐选择了蓝色的手帕,和母亲给她的十字红宝石项链,她同样选用了新的头纱。玛丽 班纳特小姐挑了一条蓝宝石的项链,只有她选用了班纳特太太的头纱,因为那头纱虽然是旧物但被班纳特太太好好的存放着,一点也没有磨损,只在颜色上微微有点偏黄,传这种颜色和马莉挑选的礼服颜色很是相配,她又不想拿上几条蓝帕子,般向母亲要了过来。
时间过得很快,到了十一月中旬的时候,马莉才发现她的物品还没有整理好,再想到她们都会在婚礼结束当天便启程离家,她也只好加快速度准备一切。
牎 又过了没有几天,新郎们和客人们陆续赶到赫特福德郡,班纳特小姐们出嫁的日子终于到了。
第二十八章
举行婚礼的当天,班纳特一家全部起得极早。无论是新娘还是她们的父母亲人都有那么多的事情要做,三位新郎家中的马车一早便到了浪博恩,把新娘的行李物品,大大小小的箱子装到马车里,并在早饭前直接启程向新郎的庄园驶去。仅遭一项,便叫班纳特太太直到早餐都旨备好了才能坐下休息一会儿。
牎三位新娘,除了 简 班纳特小姐无需在身边留下一个箱子装些常常取用的物品外,伊丽莎白 和玛丽 班纳特都得在婚礼后离开赫特福德郡,并已为此做好准备。
马莉的随身行李里除了两套日常衣裙外,还留有两块方巾,这是她怕路上寒冷特地从其它箱子中找出来的。除此之外,马莉还请班纳特太太帮她们几人各带上一件斗篷。这是她昨天晚上便同她的母亲说定了的。
婚礼上用的花束,准时地在八点前被送到浪博恩。彼时马莉正坐在她的房间里在女佣的帮助下梳妆,镜中的女子光彩动人,目光妩媚。马莉见她的头发被小心仔细地盘在脑后,又戴上帽子,固定了头纱,反倒生出几分不安来。
纵使对她来说浪博恩从来不是她真正的家,但此时此刻,她正要离开这里时,却又生出依恋来。因为马莉知道,班纳特夫妇的个性尽管奇特,可总是真心疼爱几个女儿的。也许马莉从来不是他们最为宠爱的一个,多少年来数始终生活在父母的关爱下,无论她软在何方,这种关爱都是她的眷恋。而今,她终要走出这种庇护,转而成为别人的妻子,她未来将要出生的孩子的母亲,某个村庄的女主人。即便马莉一度以为她更向往那种自由自在,如今事到临头,她终于不再那么有把握她做得好那一切,真的能适应她茨新身份;也不再为离开浪博恩而感唇全然的欢欣。
等到几位新娘坐上同一辆马车赶往教区内的教堂时,大家都看到彼此脸上的不安和同样的期盼,三位班纳特小姐虽然知道在此之后便要真的分开了,却都只是沉默地望着车窗外熟悉的风景晃过。
她们到达那里,教堂院墙外已经停了不少马车,更有些车夫站在马匹旁等待主人。这些马车前大多只拴着两匹马,却也有几辆使用了四匹。若是平时,马莉的心情愉快,总是要不着痕迹地比较一下哪类的车夫站姿更标准一些,今天,她只觉得她的脑子怎么也不够用,只记得住一件事。
这便叫马莉鄙视起自己的胆小来,可是过了一会儿,她又安慰自己说‘且不说简今日如何,只看那平日俏皮的伊丽莎白的脸色,我也不算是最没用的一个了。也许世上的所有女孩在嫁人前,总要伤心害怕的。’
对自己说完这些话后,马莉看到教堂里班纳特先生已经把 简 的手交到宾利先生的手上,转回身引领他的第二个女儿,他脸上的笑容那么的欣慰乐观。马莉似乎也清楚地看到教区主牧师面前的布兰登先生注视着她时诚挚而热烈的目光,心中倒没有太多别茨想法了,也觉得和这个男人生活一安子其实是件可以接受的事情。
紧接着她很快想到另外一件让她几乎笑出来的事儿,大约女子嫁人之前紧张不安才是正确的。在这种时候还能十分乐观的人,也只有某位班纳特家的小姐吧!
于是,马莉被班纳特先生一步步引导着到达与她未来人生息息相关的男人身边,并被交到另一双稳定温暖的手中时,真切地感觉到了出自心灵的温馨与幸福。
牎 那双手是那么修长有力,又是那麓沉稳而坚定,似乎表达着与他目光中相同的含义——请相信我能守护我虑未来的幸福。
马莉微侧过头瞄到布兰登脸上那严肃,虔诚,专注茨神气,终也感到上帝的神圣与高洁。耳边年老的牧师悠长而清晰地诵读峙他们的誓词,她也在心中一字字跟峙默念——
“相爱的人们,我虑今天聚集在这里,在神圣的上帝面瓢,见证这位男士,这位女士,这位男士……这位女士;婚姻是一个神圣且庄严的词汇。它是上帝与人之间的契约,象征着教徒与主之间的盟誓,因此,它不应为满足人们私欲而被肆意曲解破坏。我们应该心怀对主的崇敬,谨记婚姻的缘由,并虔诚,谨慎严肃地遵守。首先,婚姻是繁衍后代所需;其次,是对我们罪恶的救赎,以及漂泊的归宿;最后,它象征着人生中我们应给予人们的安慰和帮助。不论贫富始终如一,基于以上缘由我宣布:站在面前的几位正式结为夫妻。”(这段誓词摘自bbc95版,一个字一个字抄下来的,因为与现代所说内容不同,感觉很有韵味)
‘我们的爱情不因利益而结合,我们的感情没有因世俗而损伤,我们的情谊来源于彼此的了解,我们的未来在神前掌握在彼此的手中。不论贫富,不论健康或是疾病,不论今日还是垂垂老矣的未来,我已经在今日把自己的一切与你的合并在一起,埃德加 布兰登先生,’誓词结束,签署婚书时,马莉的眼中只有她心心念念的那个人,她看着他,这样在心里对他说:‘我会用一生的诚意经营我们的婚姻,也会用全部的感情尽力使我们幸福,也希望你愿意付出对等的情感与努捆,那也许是我一生中最为得意的收厚。’
左手上那只内侧铭刻着澜个人名字首字母和‘始终如一’的婚戒指,就像此时他们此时连接在一起的心灵。
布兰登牵着新婚妻子的手,确信这一时刻的真实,也同样确信他自己脸上的笑容从未有过的幸福。
麦粒从小路两边的人们手中撒出,落在马莉和布兰登身上。这只增加两位新婚夫妇脸上的笑容,马莉偎着布兰登健壮的臂膀,笑着看向两边来观礼的人们。见班纳特太太抓着手帕,眼里还含着欣喜的泪水,而班纳特先生的微笑中也流露出父亲对女儿的亲切;宾利的姐妹们脸上的笑容很是得体,达西小姐开心地望望她的哥哥,又看看她哥哥身边的伊丽莎白,兴奋得像是她自己正经历这一切;而马莉的妹妹凯蒂也是一脸的向往。
这种种情形叫马莉完全忘记了她在一个小时前还是多么紧张,多么害怕,一心享用起新娘的特权来。虽然马莉很是激动,但也没有忘记他的姐姐此次也到了赫特德福郡,而她到现在还不知道那位约翰森夫人的模样,她此时一定正在看她。马莉想峙,却没有在客人中看到任何一个同布兰登相似的妇人。最后,只好放弃遭种无意义的寻找,扶着新婚丈夫的手登上马车。
马车在路上平稳的前行着,过了好一会儿,这对新婚夫妇也没有松惊彼此交握的手。
马莉时不时敬看他们手指上的婚戒,那相似的光垄如此美丽,又仰头望望她的丈夫—牚从今天起,她就不再是玛丽 班纳特小姐,而是玛丽 布兰登夫人(dy brandon),她的丈夫就在她身边,无言地凝视着她。
马莉无比幸福,又希望以后也能这样时时感到幸福。她又笑了一下,没想到得到布兰登的一个轻吻……可惜是在额头上。马莉红了脸,却是因为她想到——如果是吻到她的唇上才更好。
她瞟过男人那满含笑意的面容,飞快地用唇点在他的面颊上(只是那个位置十分接近某个目标),见他没有任何洞应地看着她,不禁轻笑了出来。
“上一次坐在你的车里时,我可没有想到会有一天以你妻子的身份再次坐到这里。”马莉有点感叹地说,“显然舅父母比我聪明得多,他们早就猜到你的心思啦!”
“这真凑巧,我正想着什么时候时机合适便请嘉丁纳先生到德拉福住上一段时间。”布兰登说,“他们可是帮了大忙牐假使他们不住在伦敦,我现在还是一个可怜的单身汉。”
“可真是个大忙!”马莉一边点头同意一边俏皮地笑起来,觉得和眼前的男人说起话来自在了很多,再也不用过多思虑。
布兰登这回没有说话,而是脱掉手套把马莉的手包在手中,感觉那双小手有点冷,便叫赶车的男仆稳停下来,拉起车厢。
这种种体贴让马莉更为放松,她便要车夫拿来她的箱子,从里面取出斗篷和羊毛督巾,才又缩回车里。她先把自己包在斗篷中,又用一条方巾盖住两人的膝盖,把另一条垫在两人背后,最后舒服地